Cinzia BALDAZZI – Il
viaggio poetico di Anna Santoliquido. Un libro dedicato.
Belgrado, 2005 - Ritratto di Predrag Bajo Luković
Con Una vita in versi,
raccolta di interventi critici e testimonianze, poesie e racconti, spartiti
musicali e opere d’arte, il mondo intellettuale rende omaggio ai settant’anni
della poetessa Anna Santoliquido.
la carne perisce
io non la sento
una voce mi chiama
la seguo convinta
mi porta per mano
per mare per monti
mi dice parole
soavi suadenti
è la poesia
Anna Santoliquido, da La vigna,
1981
Suppongo
sia realistica l’osservazione di Wolfgang Goethe quando sosteneva:
Chi desidera capire
la poesia deve recarsi nella terra della poesia, chi desidera capire il poeta deve
andare nella terra del poeta.
Da
studentessa, lettrice, poi critica, di entrambe le terre poetiche, volevo (meglio: tentavo) di percepirle con
efficacia percorrendole numerose, guidata dalla speranza di acquisire, nel viaggio,
uno strumento necessario o, al minimo, utilissimo, a cogliere i messaggi
dell’arte sul vivere ogni volta interpellati. Indifferente, quindi, ai
successi, magari parziali, della messa in campo di tali indici esegetici, anche
da ragazza – prima dell’avvento della semiotica - ho sempre nutrito un atto di
coscienza, non vago, capace di suggerire la domanda: dove mai si troverebbe una
“terra” analoga, generale ed esclusivo contesto di poesia?
Oppure,
rimanevo perplessa per via di un altro quesito: se il versificare autentico
collima con la libertà dell’animo, uno status
originario non dovrebbe essere l’autore a sceglierlo spontaneamente in chiave autonoma
da τόποι-tópoi geografici e storici,
temporali? Ero sicura di quanto i due ambiti coincidessero, in un rapporto, tuttavia,
non di stampo logico-causale come in apparenza, piuttosto di matrice
dialettica, in cui l’itinerario sociale e quello della natura divenissero interlocutori
immediati.
Roma,
2017 - Università Pontificia Salesiana. Conferimento della Laurea Apollinaris Poetica.
In
una simile classe di riferimenti, con l’esperienza della maturità, inserisco
con ammirazione l’aura creativa di Anna Santoliquido – poetessa, saggista,
narratrice, traduttrice – della quale il libro Una vita in versi costituisce un articolato segno di ossequio prezioso
da parte del mondo intellettuale in occasione del settantesimo compleanno. La
singolare, raffinata sintesi narrativa-illustrativa si mostra ricca delle significative
tracce di un’esistenza alimentata dalla greca ποίησις-poíesis, nell’intimo di una “poetica” – nei termini introdotti dal
professor Walter Binni – mutata in vita essa stessa.
Il
volume, pubblicato da LB Edizioni, curato dalla saggista Francesca Amendola con
prefazione di Antonio Decaro, sindaco di Bari, è un omaggio speciale, strutturato,
nonché corredato, in virtù di passato, presente e futuro intensi, lirici,
concreti di questa donna nata nella Basilicata, da cinquant’anni residente nel
capoluogo pugliese, fondatrice e presidente del movimento “Donne e Poesia”.
Come scrive la Amendola, introducendo la prima parte dedicata a interventi e
testimonianze,
scrittori, poeti,
saggisti traduttori hanno ricostruito l’iter letterario e umano di Anna; ne è
nata non solo una “geografia”, attraverso i luoghi che caratterizzano gli
incontri e le tappe, ma anche una schedatura critica della sua scrittura.
Mentre
accoglieva dall’Associazione Culturale “Euterpe” il prestigioso Riconoscimento
alla Carriera durante la cerimonia conclusiva del VII Premio di poesia “L’arte
in versi”, a Jesi il 10 novembre, una τύχη-tiùke
favorevole ha sortito il nostro incontro. La circostanza – in senso semiotico – per conoscersi meglio e
comunicare era pertanto ottimale, anche quando abbiamo sfogliato insieme l’antologia.
Il
giudizio estetico trasmesso dalla sua
figura complessiva è stato quello di nutrire una visione esaustiva del successo
dell’atto semico avviato nell’affrontare l’evocazione di un τόπος-tòpos letterario. La Santoliquido è
stata infatti, sin dagli inizi, ben cosciente di quanto il ricevente, per
comprendere il messaggio considerato, debba poter interpretarne, nei vari segni, i segnali lanciati e, parimenti, le circostanze relative.
Nel
microcosmo dei suoi componimenti, nonché nelle pagine di Una vita in versi, il posto principale per cogliere il significato
degli scritti spetta al destinatario: e tuttavia – in virtù dell’abilità
magistrale dell’autrice, e in base alla teoria dell’argentino Jorge Luis Prieto
- ecco la poetessa, fissando l’obiettivo del processo semiologico concepito per
divulgarlo, mostrarsi in grado (secondo una Weltanschauung
personale) di stabilirne lo scopo, pur di radice dialettica, in rapporto al
quale la comprensione di noi interlocutori sarà “buona” o “cattiva”: vale dire,
potremo aver compreso o meno una poetica del genere.
Bari, 2006 - Sede di “Donne e Poesia”. Presentazione
del poeta vietnamita Nguyen Chi Trung.
La
parte di Una vita in versi intitolata
“Disegni e ritratti” ospita dipinti e sculture dedicati ad Anna da noti artisti:
Barbarito, Damiani, De Luca, Linzalata, Lodeserto, Masini, in compagnia di altri.
Segue il capitolo “Fotografie”, attinente gli incontri di Anna Santoliquido con
personaggi della cultura conosciuti nell’hic
et nunc della quarantennale attività letteraria: il Nobel Iosif Brodskjj,
la grande Desanka Maksimović, Predrag Matvejević, il siriano Adonis, gli italiani
Margherita Guidacci, Maria Luisa Spaziani, Mario Luzi, Dacia Maraini. Non
mancano celebri figure del Mezzogiorno con i lucani Albino Pierro e Vito
Riviello, la pugliese Maria Marcone, il compianto professor Michele Dell’Aquila
dell’Ateneo di Bari, il meridionalista e poeta Vittore Fiore.
Bari,
2017 - Biblioteca Nazionale “Sagarriga Visconti-Volpi”. XVI Edizione di
“Cocktail diVersi”. Con la scrittrice Simha Siani di Israele.
Inoltre,
sono riportati coinvolgenti componimenti indirizzati alla scrittrice, ad
esempio di Mariella Bettarini («collettiva Parola che / Dentro l’anima riposa a
/ Onor di sé e di coloro che – come te Anna – la onorano») e di Michele Damiani
(«Anna / della pietra e delle noci / Anna / del cardo e delle spighe / Anna /
dei piccoli miracoli / dei tuoi pochi o molti ben compiuti»), traduzioni in
inglese (Mary V.C. Pragnell) e in latino (Orazio Antonio Bologna), accanto a spartiti
musicali dei maestri Komorowski, Golia, Stea.
Ma,
in fin dei conti, cosa accade se
il tempo
nel silenzio
ha scolpito
la sua storia
sulla facciata
esterna
per offrirla in dono
agli occhi curiosi
dei forestieri
dell’estate?
Bari,
2017 - Biblioteca Nazionale “Sagarriga Visconti-Volpi”. XVI Edizione di “Cocktail
diVersi”. Con la poeta Vanja Angelova
della Bulgaria.
Nelle strofe de La
casa di pietra del 1981, suppongo che da stranieri, in una calda estate rasserenante
si possa, però, mirare un riparo in versi
dalla calura e dalla nebbia dell’afa, auspicando, con ampio trasporto, ad
andare al di là di ricordi ininfluenti, illusori; come del resto, nel primo Ottocento,
Emily Dickinson ammoniva in Non esiste un
vascello veloce come un libro:
There is no Frigate like a Book
To take us Lands away
Nor any Coursers like a Page
Of prancing Poetry
This Traverse may the poorest take
Without oppress of Toll
How frugal is the Chariot
That bears the Human Soul.
Roma, 1989 - Centro Culturale “E. Montale”. Con
Maria Luisa Spaziani.
A
lungo ha viaggiato la Santoliquido, tanto quanto i suoi libri (tradotti in
oltre venti lingue), conducendo un impegno operativo di storiografia letteraria
o di letteratura storica in equa misura orientato verso una natura e una
società progressive. Ma non è opportuno – più di una volta asseriva Binni – valutare
i poeti «come un dopo almeno ideale
rispetto a strutture e tendenze di loro non bisognose», poiché la loro forza di
interpretazione è originale «e di sollecitazione di moti spesso oscuri e
fermentati di una situazione storica, sociale, politica, culturale».
La
poetessa di Forenza continua a viaggiare nei giorni a seguire con la sua
ispirazione letteraria imparando a illuminare luoghi della sensibilità e dello
spirito: nel brano La sposa agreste
(dalla raccolta Med vrsticami/Tra le
righe pubblicata a Lubiana nel 2011), dalle parole di una donna rimasta in
patria ad attendere il marito emigrato viaggiando per mare negli States dickinsoniani,
apprendiamo:
Credeva che il
firmamento si sfogliasse
invece lanciava
fiamme
l’anima
sull’incudine
i cavalli a briglie
sciolte.
Sežana
(Slovenia), 2011 - Con la scrittrice e traduttrice Jolka Milič.
Concludendo,
vorrei citare lo studioso canadese Northrop Frye nel suo celebre lavoro Agghiacciante simmetria, dedicato a
William Blake:
Coloro per i quali
soggetto e oggetto, esistenza e percezione, attività e pensiero sono tutte
parti di un’antitesi gigantesca, penseranno naturalmente che l’uomo sia diviso
tra una volontà egocentrica e una ragione che stabilisce contatti con il non-Io.
Con
Anna Santoliquido, e con il mitico Blake, illustratore del Paradise Lost di John Milton, di sicuro noi non lo crediamo.
Una vita in
versi.
Trentasette
volte Anna Santoliquido
a cura di Francesca Amendola
LB Edizioni, Bari, 2018, pp. 228, € 16,00
Bari, 2001 - Foto di Frasca
MOVIMENTO INTERNAZIONALE DONNE E POESIA - Logo della
pittrice Grazia Lodeserto